sobota, srpna 19, 2006

exciting news

1) mé pseudolyrické posty vás zřejmě neinspirují. dobře, pochopila jsem, pryč s nimi.
2) pryč s nimi, to říkal také Halsspecialist o mých mandlích. on toho teda říkal víc, jako třeba že mě vidí poprvé v životě a nemůže soudit, a pak spoustu věcí, kterým jsem opravdu, ale opravdu nerozuměla (mluvil místo do mě do počítače). z celé té litanie jsem vlastně pochytila jen slovo Mandeln a raus. to ten první, Lungenspecialista, ke kterému mě s tou angínou poslala známá známé, vyslovoval sice pečlivě, leč cenou za to byl celkem zbytečný rentgen (pardon, Röntgen) plic. no, ještě že mě neposlala na chirurgii.
3) lidi mi říkají, že mám francouzský akcent. snažím se ho nemít. nebo je to možná lepší než ten echt českej. čím se vyznačuje v němčině francouzský akcent? tak zaprvé nedokážou vyslovit "ch", takže říkají "š", např. "iš komme aus Frankrajš". dávám si proto na svém krásném ch záležet. "ne, vy opravdu nemluvíte jako češka," říkal výše jmenovaný plicař. "jen to ´ich´ máte takový český..." hum. "a kde že to studujete?" ptal se krkař. "in Frankreich," odpovídám (což jde se světýlkem mezi hlasivkami poněkud ztuha). "Ah, Frankrajš!" zvolá radostně švarný doktor. tak nevím.
4) navzdory výsledkům ankety (za rady děkuji!) se prvního stěhuji do bytu a čtvrti, kde němce nepotkám. budu se tedy moct chlubit bezejmennou adresou. (na mou ódu na kvadráty přicestovalvší saladdin pouze suše odtušil: "proč že to nemaj všude? protože to nikdo nechce!") říkala jsem si, že bych ji sem dokonce mohla napsat, protože by nikoho nenapadlo, že jde o adresu, a ne o šachy nebo zásah-loď-potopena. nakonec mě ale chytla paranoia, že by mi mohl volat zlý mužský hlas a zlověstně hučet, že "vím, kde bydlíš!", takže na požádání vyjevím pouze těm, kdo projeví zájem, a jejich jména si budu zapisovat. ale jinak koupím v Ikee skládací postel Jürgen za 16.99 a jste všichni vítáni.
5) s tou němčinou je to zábavný. máma mi říkala, že je úžasný, jak se krásně domluvím. (poté tedy postraně tvrdila, že je to strašný, že jsem klidně schopná říct "das Zug". za vyjádřenou podporu a dodávání falešného optimismu ti, maminko, děkuji.) no to je fakt, domluvím. bohužel z toho občas krkaři nabydou mylný dojem, že když rozumějí oni mně, rozumím i já jim. to ale samozřejmě není pravda. většinou jako v případě Halsspecialisty funguji na klíčová slova a doufám, že nebudou mluvit v dvojitých záporech či jiných jazykových finesách.
6) saladdin přivezl nějaký švédský film pro děti a hned, že k němu stáhne titulky. stáhnutí titulek obnášelo (jen ta část, kterou se odvážil mi sdělit!) též stahování nějakého bulharského splitovacího programu a poté 4 hodiny usilovné práce, během kterých můj počítač poprvé v životě zamrzl. mělo mě možná varovat, když na mé varování, že miláček je trochu pomalejší, odpověděl: "tomuhle říkáš pomalejší?"

takže teď mi nezbývá než doufat, že budu vypalovat rychleji, než postupujou ti bulhaři. à plus tard.

4 komentáře:

Aslam řekl(a)...

"pryč s nimi" - to zaznělo i ve Wansee ...

saladdin řekl(a)...

O:-)
svedskej film, anglicky titulky, Bulhaři, Mannheim, brnenskej notebook ... to je opravdu mezinarodni seslost

saladdin řekl(a)...

(genealogy napada "... vekem!")

dudek řekl(a)...

pseudointelektuálka:
"mé pseudolyrické posty vás zřejmě neinspirují. dobře, pochopila jsem, pryč s nimi." - to ne! Že nejsou komentáře, nesvědčí nic o zalíbení v postu. Některý příspěvky je lepší nechat bez poskvrny ... ;)
"pryč s nimi, to říkal také Halsspecialist o mých mandlích." - proboha. (To je taky nápad, chodit hned k Halsspecialistovi! ;)
"z celé té litanie" - :)
"vyslovoval sice pečlivě, leč cenou za to byl celkem zbytečný rentgen (pardon, Röntgen)" - :))
"krkař" - :)
""Ah, Frankrajš!" zvolá radostně švarný doktor." - rofl
"by nikoho nenapadlo, že jde o adresu, a ne o šachy nebo zásah-loď-potopena" - :)
"by mi mohl volat zlý mužský hlas a zlověstně hučet, že "vím, kde bydlíš!"" - to ale může i tak. :/
"na požádání vyjevím pouze těm, kdo projeví zájem, a jejich jména si budu zapisovat." - tak já žádám, můžeš si mě zapsat. ;)
"jste všichni vítáni" - nice :)
"že je to strašný, že jsem klidně schopná říct "das Zug"" - a proč ne klidně die Zug, na členech se nebazíruje. ;)
"doufám, že nebudou mluvit v dvojitých záporech či jiných jazykových finesách" - :)
"saladdin přivezl nějaký švédský film pro děti a hned, že k němu stáhne titulky." - nj, to já bych je už dávno měl, bejt to tak snadný. Ale nejsou.
"stáhnutí titulek" - ty snad nejsou ženskýho rodu, ne? :)
"stahování nějakého bulharského splitovacího programu a poté 4 hodiny usilovné práce" - lol! (A jako nakonec se podařilo?)
"odpověděl: "tomuhle říkáš pomalejší?"" - no ode mě musí bejt zvyklej na maximální pomalost ... :)

saladdin: :))