úterý, prosince 26, 2006

od ježíška 3x dick

muž: když už jsme se tady tak pěkně sešli, tak vám povím veselou historku z firemního ježíška, chcete?
syn: chceme.
muž: my jsme tam měli stromeček a pod něj jsme si dávali dárky. no a představte si, že oni byli strašně překvapený, když uviděli můj dárek Pepa Pepovi!
matka: ha, ha!
dcera: cože? v jinejch rodinách si jako lidi nedávaj pod stromeček dárky sami sobě? to je divný.
syn: no asi ne...
muž: asi je taky trochu překvapilo, že jsem tam napsal "B12ka B12ce".
žena: ha, ha! takže, jedeme dál, šup, šup, ať to lítá! tak, pro koho tady ježíšek nechal tenhle balíček, no?
muž: jé, to je pro mě! co to asi tak bude?
dcera: to je kniha!
muž: ó! no ne, novej dick francis! děkuji, ježíšku!
syn: ten novej? ne! néé!
žena: prosím, ježíšku.
syn, nešťastně: no, tak tady ji máš ještě jednou, tati.
muž: jéžiš, fakt? a tak pěkně zabalená!
dcera: to se povedlo!
muž: počkejte, vy totiž nevíte, že ta B12ka B12ce byl právě tenhle dick francis...
žena: jejdamánku! a tys ji čet, synáčku?
syn: nečet.
žena: tak si vem tuhle rozbalenou a tu od tebe můžem dát dědovi!
muž: no, TÁTA na ní napsáno konec konců je.
žena, mumlá: já jsem si ji samozřejmě taky stihla přečíst, než jsem ti ji zabalila.

3 komentáře:

saladdin řekl(a)...

zkusena rodina

(mas pravdu, ze jsi slusne vychovane devce :-))

kristinka řekl(a)...

lol, to mi neco pripomina... u me by to mohlo byt 2x jiranek - nastesti je to tak neskonale vtipny, ze se to hodi mit dvakrat ;)

dudek řekl(a)...

:))

ad Francis - a já jsem myslel, že už nepíše, co mu umřela žena ... a Moserová, která ho překládala do češtiny. (Nebo se k psaní vrátil a překládá ho někdo novej?)

Jenom bych vyzdvihnul reakci "žena: prosím, ježíšku.", je tam taková zapadlá. :)