sobota, března 15, 2008

chronophage

chronophage = co pohlcuje čas.

tentokrát máme wort des tages netradičně francouzské, ale mě prostě dostalo. věřím, že lingvisté a biologové zaslintají též.
(francouzská wikistránka ke slovu chronophage poznamenává, že se používá zejména v souvislosti s novými technologiemi. to teda nevim, věcí, co žerou čas, je mnohem víc. ten člověk evidentně nikdy nemyl nádobí.)

1 komentář:

dudek @ LN řekl(a)...

Přesně... proto bych to taky čekal spíš v souvislosti s technologiema starejma, ty nový ho (čas) spíš šetřej...